- Сообщений: 359
- Спасибо получено: 265
OFF:the game(обсуждение)
5 года 10 мес. назад #117405
от Marganec
Marganec создал тему: OFF:the game(обсуждение)
в марте этого года я прошел игру под названием "OFF".
я пытался практически в каждый свободный момент проходить её ведь она зацепила меня не на шутку.
многие говорят что главной особенностью игры является минималистичная графика. а я ее чуть ли не возненавидел...мне больше нравились фейс-сеты персонажей. из персонажей в игре мне нравятся Судья и пожалуй Валери.
после прохождения игра оставила лишь положительные эмоции.
что вы думаете о этой игре?
я пытался практически в каждый свободный момент проходить её ведь она зацепила меня не на шутку.
многие говорят что главной особенностью игры является минималистичная графика. а я ее чуть ли не возненавидел...мне больше нравились фейс-сеты персонажей. из персонажей в игре мне нравятся Судья и пожалуй Валери.
после прохождения игра оставила лишь положительные эмоции.
что вы думаете о этой игре?
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
5 года 10 мес. назад #117406
от Seibur
Будь таким, каким хочешь казаться.
Seibur ответил в теме OFF:the game(обсуждение)
rpgmaker.su/blogs/Посос/Запись-3-Как-сде...онравится-всем-2981/
- вот тут хороший обзор на игру, от нашего мейкериста. Сам не играл, но его статью все кто прочитал хвалят, так как в ней он разбирает особенности геймплея.
Будь таким, каким хочешь казаться.
Спасибо сказали: Marganec
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
- 2Oth_Century_boi
-
- Не в сети
- Бывалый
-
- А вот и нет, добро – вещь обратно пропорциональная злу.
Скрыть
Больше
- Сообщений: 98
- Спасибо получено: 117
5 года 10 мес. назад - 5 года 10 мес. назад #117407
от 2Oth_Century_boi
2Oth_Century_boi ответил в теме OFF:the game(обсуждение)
Игра хорошая, у неё необычная задумка. Но перевод на русский... Он ужасный. Во-первых, переводчики схалтурили и некоторые моменты тупо не перевели(особенно бомбануло от непереведённых описаний врагов), а некоторые перевели, но перевели по-дебильному. Во-вторых, они перевели перевод с французского на английский, который судя по комментариям от забугорных товарищей тоже был не идеальный. В-тертьих, это быдлошутки. И без того халтурный перевод переводчики добили своими аффторскими "высокоинтеллектуальными" шутками про мамок и анусы. Это как минимум минус атмосфера. И этот перевод, если что, считается официальным...
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
А ещё, как по мне, по атмосфере игры ударили матюги, и я считаю, что их следовало бы вырезать. Надеюсь меня не закидают какахами за эти слова((
Последнее редактирование: 5 года 10 мес. назад пользователем 2Oth_Century_boi.
Спасибо сказали: Marganec
Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.
Время создания страницы: 0.090 секунд
