Войти на сайт

Авторизация, ждите ...
×

ТЕМА: Программа для организации переводов

Программа для организации переводов 9 года 1 нед. назад #87026

  • DeadElf79
  • DeadElf79 аватар
  • Вне сайта
  • Звездный Страж
  • Сообщений: 3147
  • Спасибо получено: 2650
  • Организатор конкурсовУчитель3 местоПрограммист Ruby1 место в ГотвПроект месяца 1 местоВетеранПроект месяца 2 местоПисатель 3 место
Описание и установка

Введение

Я думаю, у всякого нормального переводчика появляется желание видеть одновременно текст оригинала и свой текст, причем, не в файлах исходников какого-нибудь кода (или того пуще - в txt или xls), а в одном единственном окне, содержащим именно те строки, которые им требуется переводить. Подобное желание было исполнено давным-давно и даже не раз.

И сегодня я покажу вам одну из программ, которая поможет вам в организации перевода вашей игры или чего-нибудь еще. Он, по идее, может выполнить небольшой машинный перевод за вас, но ее основная функция состоит совсем в другом. А именно - в показе именно того, что нужно перевести, отображении состояния перевода (столько сделано/осталось), а в некоторых случаях и для предварительного просмотра результата.

Программа, о которой расскажу я, называется SDL Passolo (платная, так что yarrr!).

Установка

1. Скачиваем и устанавливаем строго по инструкции. Не забудьте выключить последнюю галочку в списке того, что будет установлено!
Часть сообщения скрыта для гостей. Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть его.
2. Запускаем и сразу ставим русский язык (необязательный пункт, делайте, как вам удобно): Service > Settings > System. Вот скриншот к этому:
ВНИМАНИЕ: Спойлер! [ Нажмите, чтобы развернуть ]

3. Перезапускаем программу, чтобы язык применился.
4. Создаем новый проект, добавляем в него нужные исходники (примечание: txt он берет с большим трудом, лучше уж вначале в excel забейте, что ли).
5. Начинаем переводить ^_^

Дополнительно:

Настраиваем совместную работу (если переводим не в одиночку)

Окно с установленной программой
ВНИМАНИЕ: Спойлер! [ Нажмите, чтобы развернуть ]


Дополнительные материалы
Хороший туториал по программе (на англ.) здесь:
ВНИМАНИЕ: Спойлер! [ Нажмите, чтобы развернуть ]
Последнее редактирование: 9 года 1 нед. назад от DeadElf79.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
За этот пост поблагодарили: AnnTenna, Ил, Lipton, EvilCat

Программа для организации переводов 9 года 1 нед. назад #87027

  • DeadElf79
  • DeadElf79 аватар
  • Вне сайта
  • Звездный Страж
  • Сообщений: 3147
  • Спасибо получено: 2650
  • Организатор конкурсовУчитель3 местоПрограммист Ruby1 место в ГотвПроект месяца 1 местоВетеранПроект месяца 2 местоПисатель 3 место
Начинаем переводить
  1. Создаем новый проект

    Нажимаем Файл > Создать > Проект
    Появляется окно с настройками проекта
  2. Загружаем все наши исходные файлы

    Программа автоматически проверит файлы и попытается определить для них подходящий парсер - программу, которая выделит из исходных текстов только самое нужное.

    Если Ваши исходные файлы написаны на одном языке (на русском или английском) и Вы уверены в этом, то в появившемся окне выберите единый язык для исходных файлов. Это поможет избежать ошибок при парсинге.
  3. Настраиваем язык, на который будем переводить

    Это можно сделать и позднее, но я советую сделать заранее, потому что зачем идти пешком?..
  4. Отрываем проект

    Примерно таким будет вид проекта, у вас он может немного отличаться, если файлов меньше.

    ВНИМАНИЕ!
    Файлы проекта следует открывать по одному, не используйте автоматическое обновление списков строк, это может привести к тому, что парсер не найдет вообще ни одной строки!

    Причин не знаю, может быть, что это у меня у одного так. Не рискуйте, в любом случае.
  5. Подготавливаем файлы к переводу

    Если файлах содержится какая-нибудь служебная информация (версия исполняемого файла, например), то можно пометить для переводчика, что эту информацию менять нельзя ни в коем случае. Сделать это можно тремя способами:
    1. Поставить атрибут "только для чтения" (read-only)

    2. Скрыть из списка. Ниже - пример, что именно увидит переводчик:
    3. Написать комментарий

    Можно использовать первый и третий одновременно, чтобы одновременно заблокировать доступ к изменению и объяснить, почему именно это сделано.
  6. Переходим к переводу

    Сохраняем проект и переходим на вкладку "Проект". Сворачиваем папку "Исходные файлы", если она слишком велика и выбираем язык в папке "Языки перевода"

    Выбираем в правом окне нужный файл, кликаем дважды. Если вы еще не начинали перевод этого файла, то вам сообщат о необходимости создать список строк, обязательно нажмите "Да". Напомню еще раз: желательно делать это для каждого файла по отдельности во избежание ошибок.

    В столбце с языком, на который вы переводите, выделите еще не переведенную ячейку и замените в ней текст на переведенный:

    Обратите внимание, что такие свойства файла, как исходный текст, текст перевода и комментарий дублируются в окне Свойств (по умолчанию находится внизу справа).

    Оно может быть полезно для выделения специальных символов (как например в приведенному выше скриншоте - br/)
  7. Утверждаем переведенное

    А вот теперь давайте утвердим наши изменения. Это необходимо, чтобы переведенные нами строки обязательно были внесены в результат. Для этого выделим нужные строки и нажмем "Утвердить перевод"

    Если вы не подготовили заранее строки, которые не нужно переводить (не скрыли или не поставили "только для чтения"), то вы можете утвердить и их тоже, хотя в этом нет необходимости.
  8. Просмотр результатов на ходу

    Внимание! Поддерживается не для всех типов файлов! Также, прошу учитывать, что форматирование используется стандартное (то есть, для html не подгружается CSS, например) - это сделано для того, чтобы не отвлекать от перевода, а просто показывать результаты.

    Вы можете включить отображение результатов, нажав левую кнопку с окошком в окне перевода:
  9. Сохраняем проект и смотрим результат

    По окончании перевода хотя бы одного файла, нужно записать не только изменения для проекта, но и создать его в нужной папке. Для этого возвращаемся на вкладку "Проект", выбираем наш переведенный файл из списка и жмём "Создать конечный файл".

    После этого можно открыть и посмотреть результаты. В моем случае - в браузере:

На этом всё, успехов вам в самостоятельных переводах! А вот для совместной работы над переводом читайте следующий пост.
Последнее редактирование: 9 года 1 нед. назад от DeadElf79.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
За этот пост поблагодарили: Ил

Программа для организации переводов 9 года 1 нед. назад #87028

  • DeadElf79
  • DeadElf79 аватар
  • Вне сайта
  • Звездный Страж
  • Сообщений: 3147
  • Спасибо получено: 2650
  • Организатор конкурсовУчитель3 местоПрограммист Ruby1 место в ГотвПроект месяца 1 местоВетеранПроект месяца 2 местоПисатель 3 место
Совместный перевод

Заготовка под пост, полный текст будет позднее
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Программа для организации переводов 9 года 1 нед. назад #87033

  • strelokhalfer
  • strelokhalfer аватар
  • Вне сайта
  • Архитектор Миров
  • Знатный грамотей
  • Сообщений: 1640
  • Спасибо получено: 1078
  • Даритель СтимкеяПрограммист Ruby2 место Сбитая кодировкаОрганизатор конкурсовПереводчик2 место
Хех, мне гитом привычнее) Но прога полезная, да.
"Стрелок, что-то ты неочень похож на свой аватар..."(с)
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Программа для организации переводов 9 года 1 нед. назад #87040

  • AnnTenna
  • AnnTenna аватар
  • Вне сайта
  • Администратор
  • ловлю волны настроения
  • Сообщений: 4605
  • Спасибо получено: 4769
  • 2 место 2 место ГотвПроект месяца 3 местоРазработчикПобедитель Сбитой кодировкиОрганизатор конкурсовУчительКоммерсантВетеранПроект года 2 место
Эльф, а не пробовал туда закинуть файл диалогов из Дряньки? Он читается? Или без вариантов если с этой прогой то нужно будет его видоизменять, чтобы пользоваться этой прогой?

А вообще интересно, даже не думала, что есть такие программы, до чего прогресс дошел :)

Последнее редактирование: 9 года 1 нед. назад от AnnTenna.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Время создания страницы: 0.207 секунд