Миничат

DaN 52 мин. Я ослеп
Marganec 1 ч. блин это круто, надеюсь вместе с дизайном поменяются и правила и ещё может что-нибудь
Marganec 1 ч. 0_0 охренеть
Marganec 1 ч. Вы что сделали с сайтом
Kerotan 1 ч. роса эксплуатирует миничат и в хвост и в гриву (ง ื▿ ื)ว
Адский дровосек 3 ч. ааааа что здесь происходит?
poca 9 ч. не кикает больше часа. зер гут
poca 11 ч. было-бы неплохо, да
poca 11 ч. авто-бан за 10 повторений
poca 11 ч. придётся
poca 11 ч. банить
poca 11 ч. фсаперов
poca 11 ч. вручную
poca 11 ч. то
poca 11 ч. а
poca 11 ч. надо
poca 11 ч. прикрутить
poca 11 ч. фильтр
poca 11 ч. -
poca 11 ч. -

Программа для организации переводов

Проект месяца 1 место Программист Ruby Писатель 3 место 3 место Учитель Организатор конкурсов 1 место в Готв Ветеран Проект месяца 2 место
Больше
10 года 5 мес. назад - 10 года 5 мес. назад #87026 от DeadElf79
Описание и установка

Введение

Я думаю, у всякого нормального переводчика появляется желание видеть одновременно текст оригинала и свой текст, причем, не в файлах исходников какого-нибудь кода (или того пуще - в txt или xls), а в одном единственном окне, содержащим именно те строки, которые им требуется переводить. Подобное желание было исполнено давным-давно и даже не раз.

И сегодня я покажу вам одну из программ, которая поможет вам в организации перевода вашей игры или чего-нибудь еще. Он, по идее, может выполнить небольшой машинный перевод за вас, но ее основная функция состоит совсем в другом. А именно - в показе именно того, что нужно перевести, отображении состояния перевода (столько сделано/осталось), а в некоторых случаях и для предварительного просмотра результата.

Программа, о которой расскажу я, называется SDL Passolo (платная, так что yarrr!).

Установка

1. Скачиваем и устанавливаем строго по инструкции. Не забудьте выключить последнюю галочку в списке того, что будет установлено!
Часть сообщения скрыта для гостей. Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть его.

2. Запускаем и сразу ставим русский язык (необязательный пункт, делайте, как вам удобно): Service > Settings > System. Вот скриншот к этому:
ВНИМАНИЕ: Спойлер!

3. Перезапускаем программу, чтобы язык применился.
4. Создаем новый проект, добавляем в него нужные исходники (примечание: txt он берет с большим трудом, лучше уж вначале в excel забейте, что ли).
5. Начинаем переводить ^_^

Дополнительно:

Настраиваем совместную работу (если переводим не в одиночку)

Окно с установленной программой
ВНИМАНИЕ: Спойлер!


Дополнительные материалы
Хороший туториал по программе (на англ.) здесь:
ВНИМАНИЕ: Спойлер!
Последнее редактирование: 10 года 5 мес. назад пользователем DeadElf79.
Спасибо сказали: AnnTenna, Ил, Lipton, EvilCat

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 1 место Программист Ruby Писатель 3 место 3 место Учитель Организатор конкурсов 1 место в Готв Ветеран Проект месяца 2 место
Больше
10 года 5 мес. назад - 10 года 5 мес. назад #87027 от DeadElf79
Начинаем переводить
  1. Создаем новый проект

    Нажимаем Файл > Создать > Проект Появляется окно с настройками проекта
  2. Загружаем все наши исходные файлы

    Программа автоматически проверит файлы и попытается определить для них подходящий парсер - программу, которая выделит из исходных текстов только самое нужное.
    Если Ваши исходные файлы написаны на одном языке (на русском или английском) и Вы уверены в этом, то в появившемся окне выберите единый язык для исходных файлов. Это поможет избежать ошибок при парсинге.
  3. Настраиваем язык, на который будем переводить

    Это можно сделать и позднее, но я советую сделать заранее, потому что зачем идти пешком?..
  4. Отрываем проект

    Примерно таким будет вид проекта, у вас он может немного отличаться, если файлов меньше.
    ВНИМАНИЕ!
    Файлы проекта следует открывать по одному, не используйте автоматическое обновление списков строк, это может привести к тому, что парсер не найдет вообще ни одной строки!

    Причин не знаю, может быть, что это у меня у одного так. Не рискуйте, в любом случае.
  5. Подготавливаем файлы к переводу

    Если файлах содержится какая-нибудь служебная информация (версия исполняемого файла, например), то можно пометить для переводчика, что эту информацию менять нельзя ни в коем случае. Сделать это можно тремя способами:
    1. Поставить атрибут "только для чтения" (read-only)

    2. Скрыть из списка. Ниже - пример, что именно увидит переводчик:
    3. Написать комментарий

    Можно использовать первый и третий одновременно, чтобы одновременно заблокировать доступ к изменению и объяснить, почему именно это сделано.
  6. Переходим к переводу

    Сохраняем проект и переходим на вкладку "Проект". Сворачиваем папку "Исходные файлы", если она слишком велика и выбираем язык в папке "Языки перевода"
    Выбираем в правом окне нужный файл, кликаем дважды. Если вы еще не начинали перевод этого файла, то вам сообщат о необходимости создать список строк, обязательно нажмите "Да". Напомню еще раз: желательно делать это для каждого файла по отдельности во избежание ошибок.
    В столбце с языком, на который вы переводите, выделите еще не переведенную ячейку и замените в ней текст на переведенный:
    Обратите внимание, что такие свойства файла, как исходный текст, текст перевода и комментарий дублируются в окне Свойств (по умолчанию находится внизу справа).
    Оно может быть полезно для выделения специальных символов (как например в приведенному выше скриншоте - br/)
  7. Утверждаем переведенное

    А вот теперь давайте утвердим наши изменения. Это необходимо, чтобы переведенные нами строки обязательно были внесены в результат. Для этого выделим нужные строки и нажмем "Утвердить перевод"
    Если вы не подготовили заранее строки, которые не нужно переводить (не скрыли или не поставили "только для чтения"), то вы можете утвердить и их тоже, хотя в этом нет необходимости.
  8. Просмотр результатов на ходу

    Внимание! Поддерживается не для всех типов файлов! Также, прошу учитывать, что форматирование используется стандартное (то есть, для html не подгружается CSS, например) - это сделано для того, чтобы не отвлекать от перевода, а просто показывать результаты.

    Вы можете включить отображение результатов, нажав левую кнопку с окошком в окне перевода:
  9. Сохраняем проект и смотрим результат

    По окончании перевода хотя бы одного файла, нужно записать не только изменения для проекта, но и создать его в нужной папке. Для этого возвращаемся на вкладку "Проект", выбираем наш переведенный файл из списка и жмём "Создать конечный файл".

    После этого можно открыть и посмотреть результаты. В моем случае - в браузере:

На этом всё, успехов вам в самостоятельных переводах! А вот для совместной работы над переводом читайте следующий пост.
Последнее редактирование: 10 года 5 мес. назад пользователем DeadElf79.
Спасибо сказали: Ил

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Проект месяца 1 место Программист Ruby Писатель 3 место 3 место Учитель Организатор конкурсов 1 место в Готв Ветеран Проект месяца 2 место
Больше
10 года 5 мес. назад #87028 от DeadElf79
Совместный перевод

Заготовка под пост, полный текст будет позднее

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Программист Ruby Организатор конкурсов Даритель Стимкея 2 место Сбитая кодировка Переводчик 2 место
Больше
10 года 5 мес. назад #87033 от strelokhalfer
Хех, мне гитом привычнее) Но прога полезная, да.

"Стрелок, что-то ты неочень похож на свой аватар..."(с)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Разработчик Коммерсант Проект месяца 1 место Проект месяца 2 место 3 место в Кодировке Ветеран Учитель Организатор конкурсов Даритель Стимкея Проект месяца 3 место 2 место Готв Победитель Сбитой кодировки 2 место Победитель конкурса 3 место
Больше
10 года 5 мес. назад - 10 года 5 мес. назад #87040 от AnnTenna
Эльф, а не пробовал туда закинуть файл диалогов из Дряньки? Он читается? Или без вариантов если с этой прогой то нужно будет его видоизменять, чтобы пользоваться этой прогой?

А вообще интересно, даже не думала, что есть такие программы, до чего прогресс дошел :)
Последнее редактирование: 10 года 5 мес. назад пользователем AnnTenna.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Время создания страницы: 0.103 секунд
Работает на Kunena форум