Войти на сайт

Авторизация, ждите ...
×

ТЕМА: Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод)

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30825

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
Недавно наткнулся в интернете на игру, сделанную на известное анимэ "Сейлормун".
Идея и создание, а также скрипты в игре на высоте, но вот автор очевидно пренебрёг реализацией игрушки. То есть игра немного лагает из-за неправильных эвентов и действий триггеров. Поэтому я взялся за непосредственную доработку проекта, а также его русификацией.
Огромное спасибо выражется Доку за предоставление наичудесной проги по открыванию запакованных файлов RPG-Maker XP.





Последнее редактирование: 14 года 10 мес. назад от Dr. Nick To. Причина: показал картинки. Просто впмсал ссылки в бб код.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30826

  • mephis
  • mephis аватар
  • Вне сайта
  • Светлый дракон
  • Коллекционер
  • Сообщений: 727
  • Спасибо получено: 124
  • УчительПереводчик
Удачи в переводе!

Судя по скриншотам, чарсет очень хороший. Персонажи сразу узнаются. Но вот эта гигантомания, огромные пустые пространства - ужас какой-то.

Может сюжет не подкачает?
→ → ↓ ↑ Y
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30827

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
mephis в игре пустых пространств превеликое множество к сожалению. Но вот сюжет на высоте, немного похож на оригинальную мангу, с мультсериалом тоже имеет много общего. В игре очень много локаций до 995 и все очень длинные + головоломки в некоторых уровнях. Некоторые места, как я уже сказал лагают из-за неправильных действий, если найду, тоже исправлю. Сам пока пройти её даже не могу, очень долгая.
Спасиб, будем стараться.
Последнее редактирование: 14 года 10 мес. назад от Roket.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30828

  • AnnTenna
  • AnnTenna аватар
  • Вне сайта
  • Администратор
  • ловлю волны настроения
  • Сообщений: 4614
  • Спасибо получено: 4779
  • 3 место в КодировкеДаритель СтимкеяПроект года 2 местоРазработчикПроект месяца 1 местоУчительВетеранПроект месяца 2 место2 место Готв3 место
Очень интересно, когда-то была фанаткой этого аниме))))

Жду "демки" переведенной части, удачи!

Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30829

  • Рино
  • Рино аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Научу плохому!
  • Сообщений: 135
  • Спасибо получено: 26
  • Победитель конкурса
Хех, все мы когда-то из школы ломились домой к голубым экранам в надежде не пропустить очередную серию=)
Roket, отличная идея перевода игры. Скрины порадовали качеством тайлов...правда количество локаций (995шт) немного пугает :huh: Желаю терпения!.. С предметом перевода игр/текста знаком непосредственно, так что знаю работёнка не для слабонервных ",..,"
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30830

  • mephis
  • mephis аватар
  • Вне сайта
  • Светлый дракон
  • Коллекционер
  • Сообщений: 727
  • Спасибо получено: 124
  • УчительПереводчик
Напомню, кстати, что лучший на сегодняшний момент способ быстрой проверки орфографии своего RM2000/2003/XP проекта — это Dreamaker.

Когда-то я тему по нему создавал:
rpg-maker.info/index.php?option=com_kune...iew&catid=9&id=28518

Вполне удобно, кстати, карты переводить.
→ → ↓ ↑ Y
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30831

  • Dr. Nick To
  • Dr. Nick To аватар
  • Вне сайта
  • Архитектор Миров
  • Сообщений: 2158
  • Спасибо получено: 24
Не очень литературно на русском выходит фраза на третьем скрине. Дословному переводу недостаёт чувств. Он может передать только смысл.
На седьмом столбе мудрости дома клана Тайра в Эдо написано: Каждый, кто не понимает разницу между небрежностью и качеством, старанием и поспешностью, - достоин сожаления.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30832

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
Угу. Нужно будет учесть. Я только подзабыл прямой речью ли в диалоге выделяется фраза "Здравствуйте!" или запятой, ну могу другие варианты построения предложения послушать.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30833

  • mephis
  • mephis аватар
  • Вне сайта
  • Светлый дракон
  • Коллекционер
  • Сообщений: 727
  • Спасибо получено: 124
  • УчительПереводчик
Можно сказать по-простому: "Она зашла/забежала на минутку, чтобы поздороваться".

На пятом скрине обращение не выделено запятой.

В нескольких местах после запятой нет пробела.
→ → ↓ ↑ Y
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30834

  • alexian
  • alexian аватар
Мапинг ужасный(
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30837

  • Рино
  • Рино аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Научу плохому!
  • Сообщений: 135
  • Спасибо получено: 26
  • Победитель конкурса
alexian, я бы сказал "щедрый"=D
Можно, конечно, в пользу игры допустить такую мысль, что это фантастический "лунный замок"... и как бы... в этом замке всё могучее, шикарное и безразмерное... но глаз подёргивает всё равно.

Кстати, Roket, есть ли локации помимо замка? Ну лес например, или дунгеон в конце концов... а то кастельвания какая то) Если есть, покажи?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30838

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
Alexian ну порой мапинг в игре не главное. В игре ведь 995 с лишним локаций, наверняка здесь уж в плане мапинга сделано было мало.
Рино, ну есть, города всякие, ледяные замки, кладбища, лаборатории, в общем чем дальше, тем хуже помещения встречаешь.
img51.imageshack.us/img51/8828/skrin6.jpg
img51.imageshack.us/img51/3873/skrin5.jpg
img51.imageshack.us/img51/8392/skrin4e.jpg
img97.imageshack.us/img97/7008/skrin3.jpg
img214.imageshack.us/img214/476/skrin2.jpg
img704.imageshack.us/img704/541/skrin1l.jpg
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30839

  • Avatosius
  • Avatosius аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 230
  • Спасибо получено: 15
Помню, двоюродный брат (ему сейчас лет 20) объяснял мне, где плохие и где хорошие, но я из вредности всегда болел за плохих, а они проигрывали :(
Ну, мне тогда было лет 5.
Насчёт скринов:
Да, с прямой речью всё в норме. Но я бы очень хотел посмотреть на человека, несколько минут говорящего "Здравствуйте!". Может, пришла на несколько секунд?)
И да, кстати, может, небольшой вопрос возник "Насчёт того, что мы обнаружили"?
Или же смысл именно в том, что обнаружили - и сразу вопросы-вопросы обо всём подряд?
Маппинг не резал глаза до того, как сказали о том, что режет :)
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30840

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
Там разговор шёл об кристалле-он появился и все не знают чего делать с ним, а злодеи-то знают, вот такой сюжет в общем начальный. Человек который говорил "Здравствуйте" там на предпоследнем скрине.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30842

  • Sn@ke
  • Sn@ke аватар
  • Вне сайта
  • Светлый дракон
  • Три в одном
  • Сообщений: 936
  • Спасибо получено: 299
  • УчительПроект месяца 1 место
Да, при фразе Сейлор Мун сразу всколыхнулись детские воспоминания. "Лунная Призма, дай мне силу!" - или что-то вроде того.

Ну а если серьезно, то маппинг просто никудышный. Огромные пустые пространства. Видно неумение автора нормально использовать пространство. На некоторых скринах объекты отсутствуют как класс... Впрочем, еще рано критиковать эту игру. Да и смысл? Товарищ Roket ее не делал, а только переводит. Поэтому претензии могут быть только к качеству преревода, который оценить сейчас нет никакой возможности. Выйдет демка или какой-то кусочек - посмотрим. Хотя, конечно, в том, что касается сюжета этой анимехи, то я не в теме, ибо не помню) Но все равно сыграю.

Жду)
"Люди, Ангелы, Демоны... Есть ли между ними разница? Я не согласен с теми, кто утверждает, что Демоны - это абсолютное зло. Бывают Люди, гораздо хуже Демонов.И бывают Демоны куда более великодушные, чем Ангелы. Важно не то, кто ты, а то, кем ты хочешь быть..."
- Найн, Высший Демон -
Dark Arts - The Wings of Angel
ВНИМАНИЕ: Спойлер! [ Нажмите, чтобы развернуть ]
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30843

  • alexian
  • alexian аватар
Ну что за бред, все такое пустое(((
Я не думаю, что там и сюжет хороший.
Явно, человек не умеющий делать карты, склеить качественный сюжет не сможет.
Идеи хорошие может есть, но они раздельны.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30846

  • AnnTenna
  • AnnTenna аватар
  • Вне сайта
  • Администратор
  • ловлю волны настроения
  • Сообщений: 4614
  • Спасибо получено: 4779
  • 3 место в КодировкеДаритель СтимкеяПроект года 2 местоРазработчикПроект месяца 1 местоУчительВетеранПроект месяца 2 место2 место Готв3 место
Да, маппинг кошмарный, такой ужасный еще поискать надо.
Но при этом не исключено, что сюжет может быть очень интересным, почему б и нет, может,
у автора только писательские наклонности :)
Если сюжет будет действительно очень увлекательным, то,
я думаю автор будет не против, если мы маленько поможем ему с маппингом 8-D

---
Roket, а игра полностью законченная и готовая?

Последнее редактирование: 14 года 10 мес. назад от AnnTenna. Причина: вопрос появился
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 10 мес. назад #30847

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
AnnaTenna да. Там всего по пяти сезонам сериала реализована игра. Я ещё её тестирую на проходимость,вроде лагов с этим мало. Но вот скрипты в некоторых местах всё равно тупят.
Думаю ещё и на правильную работу игры нужно потратить немало времени.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 14 года 6 мес. назад #33634

  • Roket
  • Roket аватар
  • Вне сайта
  • Мастер
  • Сообщений: 110
  • Спасибо получено: 1
Игрушка надо сказать в плане карт и всего остально действительно сыровата. Перевод тут будет сложно сделать, так как в некоторых местах вообще не пойми как проходить, да и нудно иногда, но постараемся, возможно сделаю нечто подобное, но своё.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 10 года 4 мес. назад #72217

Игрушка ничего так, трудновата, но я прошла ее за три-четыре дня. Хотелось бы и с переводом, но увы, я на инглише все проходила.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Модераторы: Lis
Время создания страницы: 0.189 секунд