Astraslav пишет:
RastaManGames пишет:
Там на нейтральной полосе уже кто-то вроде в соло перевод почти добил (не то сам, не то с Ace перенёс).
Я сам не знаю, на какой стадии находится перевод.
Так что же, значит наш проект перевода теперь официально заброшен и что-то там править уже не имеет смысла?
Пишу от имени этого "кого-то".
Перенос Асе, к сожалению не очень удался ) Но помог в понимании некоторых команд. Также переняты некторые термины.
Сейчас происходит этап добивки всяких спорных (по моему мнению) моментов. Только от вас зависит, хотите ли вы принять участие, либо оставить человеку справляться в одиночку.
Ваш вариант перевода будет очень полезен вот тут:
rpg-maker.info/forum/svobodnyj/61117-perevod-rpg-maker-mv
Просьба прислать текстовым файлом или, если исправлений немного, можно прямо в комментариях темы. ОЧЕНЬ нужны ВАШИ версии и варианты! (Однако, как бы было вам ни обидно, замена одних слов на другие не является переводом, и цельность того, что находится в Гугл - довольно спорная. По ссылке в теме я в верхних постах всё объяснила, почему).