Миничат

Lekste 3 ч. Но если чуть украсят, возможно будет ещё лучше
Lekste 3 ч. Модный минимализм с цветами в стиле IBM. В целом мне нравится такое
Lekste 3 ч. Блоки конечно в столбик и вход где-то в середине этого столбика, но хоть сидеть теперь можно
MsPeach 3 ч. А это и был тот сюрприз
Lekste 3 ч. Ура! Наконец вход с телефона починили :)
DaN 4 ч. Я ослеп
Marganec 5 ч. блин это круто, надеюсь вместе с дизайном поменяются и правила и ещё может что-нибудь
Marganec 5 ч. 0_0 охренеть
Marganec 5 ч. Вы что сделали с сайтом
Kerotan 5 ч. роса эксплуатирует миничат и в хвост и в гриву (ง ื▿ ื)ว
Адский дровосек 7 ч. ааааа что здесь происходит?
poca 13 ч. не кикает больше часа. зер гут
poca 14 ч. было-бы неплохо, да
poca 14 ч. авто-бан за 10 повторений
poca 14 ч. придётся
poca 14 ч. банить
poca 14 ч. фсаперов
poca 14 ч. вручную
poca 14 ч. то
poca 14 ч. то
Правила раздела:
1 Задавайте конкретные вопросы. Для болтовни есть свободный раздел.
2 По возможности давайте конкретные ответы.
3 Один вопрос=одна тема. Если хотите задать ещё вопрос, то начинайте новую тему.
4 Название темы должно составлять сам вопрос, и быть максимально конкретным. Рекомендуется начинать тему словами "Как", "Что", "Почему". А первый пост повторяет вопрос и даёт расширенные сведения.
5 Рекомендуется указывать версию мейкера (2000, 2003, RMXP, RMVX, ACE, IGM, и.т.д.. Это важно, и всё равно ведь спросят.
6 Темы "Пара вопросов", "Помогите", и подобные им - самый лёгкий путь к бану.
7 Поиск находится вверху справа.
А. Названия подразделов этого раздела уточняются. Советы принимаются.

Проблема в переводе

Больше
8 года 5 мес. назад - 8 года 5 мес. назад #100372 от Lakarm
Вопрос по MV.
При переводе на русский с японского текст переносится сам по себе.
Кто знает в чём проблема подскажите.
Возможно ли что версия Maker не та или ещё что?
Последнее редактирование: 8 года 5 мес. назад пользователем Lakarm.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Даритель Стимкея Учитель Организатор конкурсов 2 место Программист JavaScript Оратор
Больше
8 года 5 мес. назад #100374 от Mur
Mur ответил в теме Проблема в переводе
Не могу сказать точно, но возможно в разрыв попал какой-нибудь непечатный символ. Он не отображается в системе, но воспринимается ей как перенос (Это всего-лишь предположение).

Если моя догадка верна, то можно попробовать удалить крайние буквы «e» и «к» и всё что между ними, ну и соответственно вставить заново. :unsure:

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
8 года 5 мес. назад #100375 от Lakarm
Lakarm ответил в теме Проблема в переводе
Видимо информацию я не полностью дал.
Что ж более подробно объясню. Тут используются сценарии с помощью команды ADV (как я понял плагин adv system), которая и запускает сам сценарий. В самом же файле сценария дан текст и при его изменении(переводе) получается авто-перенос текста.
P.S. Замечу что не только с русскими символами так, но и с английскими тоже.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Ветеран Поддержка Фонда Разработчик Проект месяца 3 место Учитель Оратор Даритель Стимкея 2 место За 2 место на конкурсе маппинга Программист Ruby Паладин
Больше
8 года 5 мес. назад - 8 года 5 мес. назад #100376 от Dmy
Dmy ответил в теме Проблема в переводе
Ну, скорее всего в проекте используется какой-то плагин, заточенный под японский язык, в котором нет пробелов.

Вариантов решения вопроса два:
  • Трудозатратно, но качественно: отредактировать плагин, чтобы он учитывал пробелы, или написать плагин-корретировщик. Для этого надо определить, каким плагином выводится текст. Без кода плагина я ничего конкретнее сказать не могу: плагинов сотни, я конкретно Ваш не видел и не знаю.

    Если хотите, чтобы кто-то поразбирался, можете дать ссылку на проект с плагинами, или хотя бы просто на плагины, или на сам этот плагин (если можете определить, какой плагин выводит текст). Не факт, что кому-то будет не лень этим заниматься, но не видя код плагина, этим точно никто не сможет заняться.
  • Дёшево и сердито: просто добавьте пробелов в текст. Не «Пример текста. Пример текста.», а «Пример текста. Пример [два пробела] текста.»
Последнее редактирование: 8 года 5 мес. назад пользователем Dmy.
Спасибо сказали: Cabbit

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Даритель Стимкея Учитель Организатор конкурсов 2 место Программист JavaScript Оратор
Больше
8 года 5 мес. назад #100377 от Mur
Mur ответил в теме Проблема в переводе

Lakarm пишет: Что ж более подробно объясню.


Ну тогда другой вариант. Как и сказал Dmy, скорее всего в отображающем плагине стоит ограничение количество символов в строке. После которого идёт принудительный перенос.

Как вариант дайте ссылку на используемый плагин, тогда станет понятнее. А то мы сейчас играем в телепатов :silly:
Спасибо сказали: Dmy

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Больше
8 года 5 мес. назад #100381 от Lakarm
Lakarm ответил в теме Проблема в переводе
Спасибо. Проблема скорее всего действительно в плагине.
Покопаюсь, попробую найти.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Время создания страницы: 0.092 секунд
Работает на Kunena форум